那是46亿年前发生的事情,当时太阳和地球出现在如今已经消失了的星际星云中。
That's what happened 4.6 billion years ago, when the sun and the Earth emerged from a now-vanished interstellar nebula.
如今,有29%的英国人受肥胖影响,而这个数据预计到2030年会上升至35%,我们现在应该把它视为一种疾病吗?
With obesity now affecting 29% of the population in England, and expected to rise to 35% by 2030, should we now recognise it as a disease?
“三十年前,我在为我的明天而反抗。如今,我在为我儿子的明天而斗争。”苏珊如此说道,她现在是两个孩子的妈妈,一直呼吁人们对气候变化引起重视。
"Thirty years ago, I was fighting for my tomorrow. Now, I am fighting for the future of my sons," says Susan, now a mother of two, who has kept calling people's attention to climate change.
That has been attacked and is largely not believed these days for a whole lot of technical reasons that I don't want to trouble you with right now.
但这种说法却因为许多技术上的问题被抨击,而且如今并不为大多数人所相信,现在我并不想用这些问题来困扰你们
The cabinet makers were always terribly important in the French Revolution, and they still are, and there are still-- all the stores, or most of the stores on one particular street in Paris near the Bastille are still furniture stores.
做橱柜的工人在法国革命的时期,尤其重要,当然,现在也是,可以这么说,直到如今,在巴黎巴士底狱附近的一条街上,所有的商铺,或者说大部分的商铺,仍然是家具店
应用推荐