这件事根本影响不了她们,只把它当作一件新闻,带到麦里屯去传播一下。
It affected them in no other way than as a piece of news to spread at Meryton.
在她来访以后,麦里克开始唱歌。
韩佳:麦里城?那个字读麦吗?
你……你把这个怪物叫作麦里克吗?
我爱我的戈麦里,我的心永远是他的。
你大概在麦里屯看见过我跳舞的吧,先生。
昨天晚上约瑟夫·麦里克在床上静静死去。
不认识,那天上午在麦里屯他还是初次和他见面。
告诉我,你和你的姐妹们经常上麦里屯溜达吗?
Tell me, do you and your sisters very often walk to Meryton?
不认识,那天上午在麦里屯他还是初次和他见面。
我不愿麦里克独自居住,就像一个灯塔守望人那样。
I did not want Merrick to live by himself, like a man in a lighthouse.
请问你,伊丽莎白小姐,麦里屯的民兵团不是开走了吗?
Pray, Miss Eliza, are not the ----shire militia removed from Meryton?
她在乡间有一间小屋子,她说麦里克可以在那儿避暑。
She had a small house in the country, and Merrick could stay in it for the summer, she said.
由于特里维斯博士无法帮助麦里克,只好给了他一张名片。
麦里克在书中读到过有关妇女的事,可他不常与妇女们说话。
Merrick read about women in his books, but he did not often talk to women.
兵团离开前一周,麦里屯地区所有的年轻小姐都变得极为沮丧。
During the week before the regiment's departure, all the young ladies in the Meryton area became extremely depressed.
第二个星期,我的那位年轻的朋友又来了,与麦里克谈了半个小时。
My young lady friend came again the next week, and talked to Merrick for half an hour.
麦里屯的军官们很多,足够使这个村子里的每一个年轻的姑娘失意。
Here are officers enough at Meryton to disappoint all the young ladies in the country.
噢,彬格莱先生的马车要送他的朋友到麦里屯去,赫斯脱夫妇又是有车无马。
Oh! but the gentlemen will have Mr. Bingley's chaise to go to Meryton; and the Hursts have no horses to theirs.
等我回得家来,某某郡的民兵团已经准备在一两个星期以内就要离开麦里屯了。
And when I returned home, the — shire was to leave Meryton in a week or fortnight's time.
麦里克是独自一人回到伦敦的,火车上、轮船上的每个人都看着他、嘲笑他。
Merrick came back to London by himself. Everyone on the train and the ship looked at him, and laughed at him.
他们分手以后,丽迪雅便跟弗斯脱太太回到麦里屯去,他们打算明天一早从那儿动身。
When the party broke up, Lydia returned with Mrs. Forster to Meryton, from whence they were to set out early the next morning.
我打算明天上麦里屯去多了解一些情况,顺便问问他们,丹尼先生什么时候从城里回来。
I shall walk to Meryton tomorrow to hear more about it, and to ask when Mr. Denny comes back from town.
我打算明天上麦里屯去多了解一些情况,顺便问问他们,丹尼先生什么时候从城里回来。
I shall walk to Meryton to-morrow to hear more about it, and to ask when Mr. Denny comes back from town.
我等了五分钟,一个邮递员恰好经过,后来商店门开了,那个怪物——麦里克出来了。
I waited five minutes. A postman walked past. Then the door of the shop opened, and the creature, Merrick, came out.
一般人对达西先生都存着那么深的成见,你要叫别人对他有好感,麦里屯有一半人死也不愿意。
The general prejudice against Mr. Darcy is so violent, that it would be the death of half the good people in Meryton to attempt to place him in an amiable light.
两年前,麦里克住在伦敦医院附近的一家商店里,花二个便士,人们就可以看到他、嘲笑他。
Two years ago, Merrick lived in a shop near the London Hospital. For two pence, people could see him and laugh at him.
请问你,伊丽莎白小姐,麦里屯的民兵团不是开走了吗?府上一定觉得这是一个很大的损失吧。
Pray, Miss Eliza, are not the — shire militia removed from Meryton? They must be a great loss to your family.
请问你,伊丽莎白小姐,麦里屯的民兵团不是开走了吗?府上一定觉得这是一个很大的损失吧。
Pray, Miss Eliza, are not the — shire militia removed from Meryton? They must be a great loss to your family.
应用推荐