他们的外交政策遵循“强权即公理”的原则。
Their foreign policy is based on the principle that 'might is right'.
强权即公理——这是帝国主义的逻辑。
驴车与行人争抢空间,唯一可行的道路规则是“强权即公理”。
Donkey carts battle for space with pedestrians and the only operative road rule is "might is right".
鹰说他是一个傻子,妄图与强权较量。
The hawk says that he is a fool who tries to match his strength with the stronger.
现在,就像当初一样,强权势力在意识上就反对政府采取大规模刺激经济的行动。
Now, as then, powerful forces are ideologically opposed to the whole idea of government action on a sufficient scale to jump-start the economy.
他说自己是个傻子。他讲了这个关于鹰和夜莺的寓言,真正说明了强权高于公理的道理。
He says that he is a fool. He tells this fable of the hawk and the nightingale, which illustrates really the doctrine of might over right.
我们不能把强权视为公理。
波兰对成为海上强权没甚兴趣。
我们只是屈服于强权?
当强权轻易地忘了那信息时,反对派总能赢。
The opposition always wins, when thepowerful conveniently forget the message.
有时候,强权即公理。
瑞士与德国经济强权的紧密关系促进了增长。
Switzerland's close ties to the German economic powerhouse are boosting growth.
很久很久以前,有一位强权的国王。
Long ago, in the very olden time, there lived a powerful king.
但现在中国正在崛起的经济强权的本质是什么?
But what is the nature of China's rising economic power now?
改过缺少强权精英或主权统治的经验。
The country lacks a strong elite or any experience of sovereignty.
其次,我们业已被美国强权现象所催眠。
Second, we have been mesmerized by the phenomenon of U.S. power.
功夫的方法并不包含了“强权即公理”。
强权就是公理。
美国对出口的强调显得它没有理解中国经济强权的含义。
America's emphasis on exports misses the point about China's economic power.
比之多数国家,美国更把中国强权视为一种胁迫。
America, more than most countries, sees Chinese power as coercive.
但是对于所有强权而言,人身保护令仍然意味着脆弱敏感。
But for all the powerful sentimental hold the writ still has.
这里人们最贫穷,像生活在农奴时期,受强权压制。
For the poorest, life here is still akin to serfdom—minus a tsarist order.
但是如果以色列的强权分子不愿支持,温和派不会有什么作为。
But the moderates in Israel can get nowhere if the superpower won't take their side.
统治我们的强权在谈论它,但是他们又无所不用其极地抵制它。
The powers that rule us talk about it. But they resist it with all the wiles and techniques at their command.
结果很可能是另一个强权人物推倒萨利赫并取而代之。
It is just as likely that another strongman would push Mr Saleh and the remains of his regime aside.
但是在面对强权人士时他十分软弱,罗恩斯利先生说道。
Yet he was fatally weak when dealing with strong men, says Mr Rawnsley.
重点是超级强权在关键时刻一定会打破规则——而且没人能够阻止。
Rather the point is that superpowers break the rules when they must-and nobody can stop them.
重点是超级强权在关键时刻一定会打破规则——而且没人能够阻止。
Rather the point is that superpowers break the rules when they must-and nobody can stop them.
应用推荐