对于小病,往往最好是听其自然。
With minor ailments the best thing is often to let nature take its course.
事到如今,我们也只好听其自然了。
他们决定此事最好还是听其自然。
让我们听其自然;让我们碰机会吧。
大凡事物,听其自然就会每况愈下。
我们无能为力,我们必须听其自然。
开始他决定让这个小病听其自然。
我们比绝大多数的园艺师更懂得听其自然。
假如我是你,就听其自然。
我们无法治愈这种病,只好听其自然了。
你必须作出积极的决定,而不是听其自然。
You'll have to make a positive decision, not just let things slide.
要想痊愈就听其自然吧。
我侍建议是听其自然。
有些人生活中有一定的目标,有些则听其自然。
Some people have aims in their lives, some are just drifting along.
她听其自然,允许自己越来越多地想罗伯特。金凯。
She drifted along, allowing herself to think more and more about Robert Kincaid.
但是如果客户仍不愿就此让步,那么也许你只能听其自然了。
But if the client still won't budge, then maybe you should just let it slide.
可是,已过的事就让经过去吧,未来的事也就听其自然吧。
But let the past be as it was, and let the future be as it may.
你可以只听其自然, ,慢慢地学,有时分或许会很苦楚。
You can learn slowly, and sometimes painfully, by just waiting for life to happen to you.
如果你拿不准是否要使事情得到改善的话,一般说来最好是听其自然。
If you're in doubt about whether to try to improve matters, it's usually best to leave [let] well alone.
目前这个制度执行情况令人满足,为什么要改变呢?我侍建议是听其自然。
The present system has worked satisfactorily, so why change it? My advice is to leave well alone.
通常,孩子都是慢慢地收集有趣的东西,听其自然地创造连接,创建根基。
More often kids will slowly gather interesting tidbits, making connections as things occur to them to create a foundation.
她那厚厚的长发在她初病时曾剪去一点,现在她简单地梳梳,听其自然地披在她的鬓角和颈子上。
Her thick, long hair had been partly removed at the beginning of her illness, and now she wore it simply combed in its natural tresses over her temples and neck.
我看不出有什么法子,除了不吭声,而且听其自然;肯尼兹到了,我带着一副难看的神色去为他通报。
I saw nothing for it but to hold my tongue, and suffer matters to take their course; and Kenneth being arrived, I went with a badly composed countenance to announce him.
一般讲,法律是导致文明的力量,如果没有这种力量,让人性听其自然,人就会成为最野蛮的动物。
Mankind must have laws and conform to them or their life would be as bad as that of the most savage beast.
他说:“那就是为什么我们在这最后一周不论下雨、下雪珠甚至是下雪,都不能懈怠、放松或听其自然。”
"And that is why in this last week that we cannot afford to slow down or to sit back or to let up, whether it is rain or sleet or snow," he said.
“可是我知道,”莱特·布赖接下去说,“她对钱的问题并不重视。所以,就像她的家人所说的,干吗不听其自然呢?”
"I understand, though," Mr. Letterblair continued, "that she attaches no importance to the money. Therefore, as the family say, why not let well enough alone?"
“可是我知道,”莱特·布赖接下去说,“她对钱的问题并不重视。所以,就像她的家人所说的,干吗不听其自然呢?”
"I understand, though," Mr. Letterblair continued, "that she attaches no importance to the money. Therefore, as the family say, why not let well enough alone?"
应用推荐