我想如果我没搞错的话,当时艾尔弗雷德想娶珍妮弗。
I think Alfred wanted to marry Jennifer, if I am not mistaken.
他公开宣布,谁能逗她笑,就娶她为妻。
He had put forth a decree that whosoever should be able to make her laugh should marry her.
他停顿了一会说:“我想娶一只驴子和一大包花生。”
He paused for a moment and said, "I would marry a donkey and a big bag of peanuts."
她大老远从旧金山搬到纽约,以为弗兰克会像他承诺的那样娶她。
She moved all the way from San Francisco to New York, believing that Frank would marry her as he promised.
据说这一传统来源于一位奥地利男子,他送了一枚钻石戒指给他想娶的女人。
That tradition is said to have started when an Austrian man gave a diamond ring to the woman he wanted to marry.
据说这一传统来源于一位奥地利男子送了一枚钻石戒指给他想娶的女人的故事。
That tradition is said to have started when an Austrian man gave a a diamond ring tothe woman he wanted to marry.
“我肯定是娶对了人!”在接下来的两年里,奥尔登努力偿还抵押贷款和制造商的货款。
"I definitely married the right woman!" For the next two years, Alden juggled mortgage payments and payments to his manufacturers.
这名男青年答应娶邻居的少女为妻。
如果你不小心的话,明年我们中的一个会娶走你美丽的公主。
Next year one of us will take away your beautiful princess, if you do not take care.
于是王子就娶她为妻;现在他确信自己找到了一位真正的公主。
The Prince accordingly made her his wife; being now convinced that he had found a real Princess.
“你驾着这条船回来的时候,”他说,“你就可以娶我的女儿为妻了。”
"As soon as you come sailing back in it," said he, "you shall have my daughter for wife."
你不知道柯林斯先生要娶丽萃吗?
我希望你不要因为她的料理而娶她。
I hope you're not thinking about marrying her for her cooking skills.
斯佳丽:怎么可以,你不想娶我吗?
Scarlett: How can we do that? Don't you, don't you want to marry me?
据我所知,我的朋友中没有人弑父娶母。
As best I know, none of my friends has killed his father and married his mother.
阿苏巴死了,迦勒又娶以法他,生了户珥。
阿希礼:我要娶梅兰妮。
娶来的奴仆很能生育,嗣有三男两女。
The slave was very productive, giving birth to three sons and two daughters.
他不愿强迫朋友娶她,不愿让朋友承受如此的负担。
He refused to force his friend to marry her and to have to endure such a burden.
要是您愿意娶她做王后,我就告诉您走出森林的路。
If you will make her your queen, I will show you the way out of the woods.
这么说吧,假如可以,我父亲想要不用娶她就能继承她的财产。
Well, if he could manage he wanted to inherit her money without marrying her.
“你不能娶我的小姑娘,”他说:“不是因为你是管理员的儿子。”
"You can't marry my little girl," he said. "Not because you're the super's boy."
神的儿子们看见人的女子美貌,就随意挑选,娶来为妻。
That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.
皮尔斯从马达加斯加娶回的天使,被嫉妒蒙蔽了双眼,变成了泼妇。
The angel that Pierre had married in Madagascar had become a termagant, blinded by jealousy.
皮尔斯从马达加斯加娶回的天使,被嫉妒蒙蔽了双眼,变成了泼妇。
The angel that Pierre had married in Madagascar had become a termagant, blinded by jealousy.
应用推荐