"Connected by marriage, you mean," said Franz, laughingly.
“婚姻关系吗?”弗兰兹大笑着说。
She claims to be distantly related to a noble family by marriage.
她声称她同一个显贵的家庭有远房联姻关系。
Mrs. Sarah Reed: Jane's aunt by marriage, who resides at Gateshead.
莎拉夫人芦苇:简的阿姨结婚,住在盖茨·赫德。
All the end of the tragedy is due to the death, all comedies are ended by marriage.
一切悲剧皆因死亡而结束,一切喜剧皆因婚姻而告终。
Each grass is. a child bridegroom of an ox or a sheep. They have been bonded by marriage.
每株草都是牛羊家族的童养媳,早有婚约在的。
A former high school basketball star is unsatisfied by marriage, fatherhood and sales jobs.
一位前高中蓝球明星,对结婚,成为父亲和做销售工作的失望。
He must not make himself unclean for people related to him by marriage, and so defile himself.
祭司既在民中为首、就不可从俗沾染自己。
(matrimonial law) the division of property owned or acquired by marriage partners during their marriage.
(婚姻法)婚姻双方婚姻期间拥有或获得的财产的分配。
Can the different clan relate by marriage to encounter to the parents' objection, our marriage plans end cancel.
可异族通婚遭到了父母的反对,我们的婚姻计划最终取消。
In the small village with 38 households, the only three families named Zha have been joined by marriage into a big family.
在塔川这个只有38户人家的小村里,仅有的3户查姓人家通过联姻成为了一大家子人。
A heartbreaking, bitter, and gorgeous epoch-spanning novel of a woman's life stunted by marriage, this is Smiley's best book yet.
这本小说关于一个被婚姻束缚的女人的生活,一本令人心碎、倍感苦涩的小说,一部划时代的辉煌力作,它是斯迈利迄今最优秀的作品。
When on one occasion some new connection by marriage wrote my father an English letter it was promptly returned to the writer.
一次有位新的姻亲给我父亲写了一封英文信,父亲立刻就给他退回去。
The rights conferred by marriage and civil partnership—over property, pensions, inheritance and so forth—are virtually identical.
实际上,婚姻关系和民事伴侣关系所赋予的权利——包括财产、养老金、继承权等等——是完全相同的。
Rudyard Kipling, a nephew by marriage (as was Stanley Baldwin, three times Britain’s prime minister), said that his work was “the least part of him”.
他妻子的外甥(三任英国首相的斯坦利.鲍德温和他也是这样的关系)拉迪亚德.吉卜林(Rudyard Kipling)说:伯恩-琼斯的作品只是他生命中“极少的一部分”。
The members of an extended family are related by blood (grandparent, parents, children, brothers, sisters, etc.) or by marriage (husbands, wives, mothers-in-law, etc).
大家庭的成员由血缘(祖父母、父母、孩子、兄弟、姐妹等)或婚姻(丈夫、妻子、婆婆等)联系起来。
When the social role of the life rituals subject changes, the role of the surrounding social members related to the subject blood ties or by marriage also changes immediately.
当人生礼仪主体的社会角色发生变化时,周围与之有血亲或姻亲关系的社会成员的社会角色也随之发生了变化。
Some grumble that old families from the Turkish Ottoman era, such as the Bugaigis and the Gherianis, related by marriage, are getting too many of the jobs in the budding new set-up;
有些抱怨,包括Bugaigis和Gherianis等通过婚姻关系联结的古老世家得到的新生就业机会太多了。
Family is built with love; it's not determined by marriage certificates, divorce papers, and formal adoption documents. Families grow from the heart, through mutual love and respect.
家庭基于爱,它不是由结婚证、离婚文件或是正式领养文件组成的,家庭在互爱和尊重的基础上从内心慢慢培养出来的产物。
For example, a publisher might cross-promote content about Katie Holmes on a page featuring content about Tom Cruise because Common Tag indicates that the two are related by marriage.
如,一个内容发布者可以交叉推广(cross-promote)KatieHolmes和TomCruise的页面内容,因为通用标签表明他们是夫妻。
System this representative example display among Australia and clan of North America forming an alliance and among the daily ceremony that hold because of being united by marriage most.
这一体系最有代表性的例子表现在澳大利亚和北美洲的部落间因联姻而结盟并举行的日常仪式中。
He is a longtime friend of Ahmadinejad, a relative by marriage, and a member of his innermost circle, a coterie so tight as to form a faction within a faction in Iran's ruling establishment.
他是内贾德多年的好友,双方还有姻亲关系;他也是内贾德核心小组的成员,一个伊朗统治阶层集团内一个联系紧密的小团体。
Really? Who ever thought that intimacy and spirituality (whatever that means) were freedoms? And if intimacy is, one would think freedom of intimacy is abridged rather than expanded by marriage.
讲真的?谁曾认为亲密关系和心灵沟通(姑且不论它是什么)会是自由?如果亲密关系是一种自由,那么婚姻非但没有扩张反而是限制了这种亲密的自由。
The ending of a marriage by death is different in many ways from an ending caused by divorce.
死亡造成的婚姻终止同离婚造成的婚姻终止在很多方面是不同的。
Unlike marriage or the ties that bind parents and children, it is not defined or regulated by law.
不像婚姻或联结父母与孩子的纽带,它不被法律所定义或约束。
In the early years of their marriage, both were distilled by persistent arguments that seem to fade away without ever being truly resolved.
在刚结婚的几年里,他们总是不停地争吵,每次争吵都会过去,但问题却总是没有真正地解决。
He was tricked into marriage by a false accusation of paternity.
他被诬赖成孩子的父亲而被骗着成了婚。
He was tricked into marriage by a false accusation of paternity.
他被诬赖成孩子的父亲而被骗着成了婚。
应用推荐