She didn't love him, though she pretended to.
她并不爱他,虽然她装出爱的样子。
Though she was tiny, she had a very loud voice.
虽然她个头很小,嗓门却很大。
Though she gave no sign, I was sure she had seen me.
尽管她没有示意,我还是确信她看见了我。
Though she was very tired, she carried on swimming.
尽管她很累,她还是继续游泳。
Affrighted though she was, Wendy swelled with pride.
她虽然受到了惊吓,但心里却充满了自豪。
John carried it, though she had hoped to be carried by Peter.
约翰拿着它,虽然她曾希望由彼得来拿。
Already she felt less "contrary", though she did not know why.
虽然她不知道为什么,但她已经觉得不那么“倔”了。
Though she has achieved great success, she has never felt content with it.
虽然她取得巨大的成功,但她从来没有满足。
Though she would cling to him, he made her stand a little longer every day.
尽管她会紧紧地抱住他,但他还是让她每天站得久一点。
The child could not even swallow a morsel, though she tried to eat out of obedience.
这孩子连一口也咽不下去,尽管她非常听话地想要吃下去。
Circumstances, however, were very kind to her, though she was not at all aware of it.
然而环境对她很有益处,虽然她自己一点也不知道。
Though she tried her best to explain the theory of the machine, I still failed to understand.
尽管她努力向我解释那台机器的原理,我还是不明白。
I like her, even though she can be annoying at times.
尽管她有时可能很烦人,我还是喜欢她。
She never took a taxi, even though she could afford to.
尽管她坐得起出租汽车,但她从未坐过。
She wouldn't change it, even though she knew it was wrong.
尽管她知道这错了,她也不肯改变。
She felt as though she was on the threshold of a new life.
她觉得好像就要开始新生活了。
She had no plans to retire even though she is now very comfortably off.
尽管她现在衣食无忧,但她没有退休的计划。
Though She is only seven, she can cook dinner.
虽然她只有七岁,但她会做晚饭了。
Anna thanks her coach for what he has done though she fails.
尽管失败了,安娜还是感谢她教练所做的一切。
Our English teacher is nice and patient though she is very strict with us.
我们的英语老师很好,有耐心,虽然她对我们很严格。
To fight against Covid-19, the nurse didn't stop working, though she was tired.
为了抗击新型冠状肺炎,这名护士没有停止工作,尽管她很累。
He still loves the food my mother cooks, though she hasn't become a good cook yet.
他仍然喜欢我妈妈做的菜,虽然她还不是一个好厨师。
Though she couldn't see his face, she could tell by his voice that he was young.
虽然她看不见他的脸,但从他的声音可以听出来他很年轻。
When she was young, her grandmother "magically" prepared every meal on time for her every day, even though she could not read a clock.
当她还小的时候,她的祖母每天“神奇地”准时为她准备每一顿饭,尽管她连表都不会看。
It was as though she had suddenly developed a strange illness.
她好像突然得了一种怪病。
Still she would not look up, though she was listening eagerly.
尽管她热切地听着,但她仍然不愿抬起头来。
She's gone, even though she had never stopped struggling with cancer.
尽管她从未停止与癌症的斗争,她还是走了。
The old lady was worried, even though she noticed the smile on his face.
老太太很担心,尽管她注意到他脸上的微笑。
One girl looked up, amazed, as though she had come face to face with a superhero.
一个女孩抬起头,很惊讶,仿佛她正面对着一位超级英雄。
There was the hospital worker who treated Mrs. Peeples as though she was trying to snatch a white baby when she took Riley.
当皮尔普斯太太把赖利抱出来的时候,医院的职工竟以为她要偷走这个白人宝宝。
应用推荐