Some experts say there are still good reasons to believe cheap oil should heat up the world economy.
一些专家说,我们仍然有充分的理由相信,廉价石油会使世界经济升温。
Tourism has a profound impact both on the world economy and, because of the educative effect of travel and the effects on employment, on society itself.
旅游业不仅对世界经济产生了深远的影响,而且由于旅游的教育作用和对就业的影响,也对社会本身产生了深远的影响。
Some of this confusion reflects a widespread misunderstanding about how China's integration into the world economy affects prices in the rich world.
这些困惑反映了对于融入全球经济的中国如何影响发达国家的价格产生的世界范围内的误解。
And its woes need not fell the world economy, thanks to the strength of emerging markets.
多亏了新兴市场的崛起,美国的这一灾难还不足以拖累全球经济。
That gives central bankers some room to cut if the world economy sags.
如果世界经济衰退的话,他们将有减少这个利率的空间。
China's strategy, policies and underlying characteristics explain its impact on the world economy.
中国的战略、政策和根本特性,说明了该国对全球经济的影响。
By saving dollars rather than spending them, China is draining demand from the world economy.
通过储存美元而不是将其用于支出,中国正在从世界经济体中吸收需求。
Inventories are now lean and, with the rest of the world economy booming, American exports ought to do well.
目前存货不多,而其他国家又经济蓬勃发展,所以美国的出口应该会表现良好。
Growing optimism about the world economy helps explain why prices are surging.
对未来全球经济的乐观态度不断在增加,这解释了为什么价格在升高。
So even when the world economy recovers, the rapid expansion of container trade may not resume.
那么,即使是当世界经济复原,集装箱运输的快速扩张也可能不会恢复。
Second, that even if America stumbled, the rest of the world economy was "decoupled" and would carry on growing healthily.
第二个是,即使美国出了状况,全球的其他国家因为“脱钩”的缘故会持续健康成长。
The OECD projection covers about 80 percent of the world economy.
经合组织的预测范围覆盖全球经济的80%。
But the resilience of China, India and Brazil cannot offset the dire state of the rest of the world economy.
但是中国、印度和巴西的反弹不能抵消世界其他经济体的可怕状态。
So how did the world economy fall into its predicament?
那么,全球经济究竟是怎样陷入目前困境的呢?
Once again, the task of saving the world economy falls to America. Mr Obama must show that he is ready for it.
拯救世界经济危机的重任再一次落在了美国的肩上,奥巴马必须向世界证明他已经准备就绪。
Asia is one of the most dynamic and promising regions in the world economy.
亚洲是全球经济最具活力和潜力的地区之一。
The world economy has become too complex and interlinked.
毕竟全球经济相互交织,太过错综复杂了”。
Will today's currency interventions hurt or help the world economy?
今日之货币干预将损害抑或有助全球经济?
HERE are two predictions about the world economy.
下面是两则全球经济的预测。
HERE are two predictions about the world economy.
下面是两则全球经济的预测。
应用推荐