• So obviously, not a good thing, but amazingly easy to fall into this trap.

    天呐,他棒,所以很明显,这不是件好事,但是很容易上当。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • because you've seen mice started to scuttle across the floor and it's disgusting.

    因为你看到几只老鼠在地板上窜而过,令人恶心。

    I'm afraid of 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • Then she says--Now she asks him which one has more, that or that. So that's really stupid.

    然后她问,现在哪排更多,这个还是那个,这孩子

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • In fact for readers of Paradise Lost, and this has been an experience now for a few hundred years, it does often seem as if there were some mysterious life force, a pulsating through Milton's dense and driving lines of unrhymed, iambic pentameter.

    实际上,《失乐园》的读者们,几百年来直都有这种体验,确实,似乎种神秘的生命力,种脉搏,贯穿在弥尔顿密集,强劲,没有韵律,长短不的五音步格诗之中。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Great work! Keep it up. No pain, no gain.

    学得棒!再接再厉哦!分耕耘,分收获。

    Is there any 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • If something is true do this, else something is true, do that.

    如果某些条件是的,就做这件事,否则另外些条件为的话就做另外件事。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Or if you want to be observing all the most beautiful sunsets and the most exotic locales, you've got exactly the experience you would have if you were doing all these things.

    或者你想,欣赏最美丽的日落,去最奇异的地方,你获得样的体验,仿佛得在做那些事。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Does he hold it out as a real possibility ? or must it be considered a failure in some way or that if the dialogue does end in failure ? what can we learn from that?

    他是否坚持有可能性,或那必需被多少视为是项失败,如果对话以失败结束,我们又能从中学到什么?

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Anyway, I didn't know you had a motorcycle.

    不知道你有辆摩托车。

    I didn't 实战 - SpeakingMax英语口语达人

  • He was a Yale graduate, class of 1914 and unfortunately I seem to have misplaced-- Well, I can generate a little bit of it here.

    他是耶鲁1914级的毕业生,不巧,我找不到乐谱了,好吧,我试着弹段吧

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • And off he goes, and he sulks in his tent for the next nine books, and this turns out to be a serious problem for them.

    然后他就走了,他回到自己的帐篷收拾东西,他这走 问题就大了

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Knowing that, I'm going to say, OK, how many pigs are there, well that's just how we're, however many I had total, minus that amount, and then I can see, how many legs does that give, and then I can check, that the number of legs that I would get for that solution, is it even equal to the number of legs I started with, ah! Interesting. A return.

    它将给我返回头的总数,知道了这些之后我可以说好了,有多少猪呢,无论有多少组鸡的数目,我只要用总数减去那个值,之后我就可以知道共有多少条腿,然后再把这个值和题目中的腿数相比较,看它是否等于开始的腿数,啊!有趣,有个返回值。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • But I also take it that Tolstoy means to be putting forward more than just a claim that there could be such a person.

    但我也认为托尔斯泰是认为有其人,而不只是声称世界上有这样种人。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Isn't there anything new?" And the problem is no, no. We've-- even if there's literally new things, they're not the new kinds of things that can still engage us afresh.

    难道没有新鲜的东西吗?“问题是不,不-,即使得有新鲜东西,也无法让我们获得耳目新的感觉。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定