• So, now, here's just a list for you: eight features of literary modernism that are all important to Nabokov.

    现在我给大家一张列表,上面列举了八项对纳科夫非常重要的文学现代主义的特征。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • I mean, as an example, I am a musician, but I go to Borders and Barnes & Noble to hear...

    我的意思是,例如,我是一个音乐家,但我去德斯书店和巴恩斯诺贝尔书店去听……

    想学音乐吗? - SpeakingMax英语口语达人

  • Now I want to contrast that with what we see from Nabokov in this essay, Good Readers and Good Writers.

    现在我要把这和《好读者和好作者》这篇文章中,纳科夫的观点做下比较。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • So this book, Fabozzi, et al.-- Fabozzi, Modigliani, Jones and Ferri-- is a very solid book about financial markets.

    所以这本由法齐等人,包括法齐,莫迪利亚尼,琼斯以及费里,这是一本关于金融市场的非常完备的书

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Pauli was an Austrian who did his PhD under Sommerfeld in Munich and then post-doced with Max Born in Gottingen and also with Niels Bohr in Copenhagen.

    泡利是个奥地利人,他在慕尼黑读的时候导师是索末菲,他后来从医的时候,在哥廷根和曼克斯·波恩共事,在哥本哈根的时候和尼根斯·波尔共事。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • Now the paper that was in the readings by Boyd Eaton talked about this.

    伊德·伊顿的文章就涉及了这点

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • We have an image here of the reconstituted, repaired body of Orpheus whose gory, severed head had been sent down the swift Hebrus to the Lesbian shore. It's as if Milton can't let go of this most un-Christian attachment to the human body.

    想到一个完整的被修复好了的俄耳甫斯的身体,他血淋淋的被割下来的头颅曾,被赫伯鲁河一路冲下去直到莱斯斯岛,似乎弥尔顿放不开,这对人体的眷恋,而这与基督教教义正相反。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • The best food we had is... There's a stall just at the entrance of Borough Market

    我们吃过最好吃的是……在罗市集的入口有一个小摊,

    推荐鱼卷 - SpeakingMax英语口语达人

  • We've got Lynette, Lukucin, we've Kristin, Bargeon; there's nine of you here. Let's try it again.

    利奈特,鲁克森,克里丝汀,贞,有九个人,再举下手示意一下

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • I quote in here a guy who croaks before this course starts, Jean Bodin, B-O-D-I-N.

    在这儿我引用一位逝者提出的观点,金

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • So she came to the MAPP program before getting her PHD.

    前,她攻读了宾州应用心理学硕士课程。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • Borough Market, right. It's one of the oldest markets, I think, in England, in London.

    罗市集,好的。它是最古老的市集之一,我想,在伦敦,在英格兰都是。

    充满人情的地方 - SpeakingMax英语口语达人

  • We're going to take it to Hoboken and Sheboygan.

    我们可以去霍肯和希伊根剧场演出了

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • which is all about, yeah, people that like at Borough Market. They love cooking.

    这里都是喜欢去罗市集的人。他们喜欢厨艺。

    宣传美食应用程序 - SpeakingMax英语口语达人

  • So, where is Nabokov in here? I think that's one of the places where Nabokov is. It's Nabokov meditating on this problem.

    那么,在这一段中纳科夫在哪里呢?我,认为这是他所,存在的一个地方,纳科夫正在沉思这个问题。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And Nabokov says: The students leaned heavily on emotional identification, action, and the social, economic and historical angle.

    科夫说:学生严重倾向于:,情感上的共鸣、动作、,社会、经济和历史角度。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • I've been assigning this book, now it's in another edition and-- Fabozzi is working on a fourth or next edition, I forget what number.

    我一直指定这本书为教材,现在有了新版,法齐正在修订第四或者更往后的版本,我忘记版本号了

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • So, anyway. Okay. But now, that modernist tradition is something that Nabokov owes a lot to, but he always tries to distinguish himself from it. For Nabokov, the highest value is originality.

    好吧,不管怎样,但现在,现代主义传统,很大程度得归功于纳科夫,虽然他一直试图把自己,从中区别开来,对纳科夫而言,最高尚的价值是独创性。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • There is that physical comedy, and I'll suggest to you that in that sentence, the pushing and pulling, you're seeing part of Nabokov's verbal play.

    有着强烈的肢体喜剧色彩,我认为在这句话中,反复出现的推和拉,想你展示了纳科夫的文字游戏。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Talib, who's a Wall Street professional, talks about these black swans as being the real story of finance.

    华尔街的专家塔利,用金融界的真实案例讨论黑天鹅现象

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Where should we visit around here other than Borough Market?

    除了罗市集,我们还应该游览一下什么地方呢?

    推荐鱼卷 - SpeakingMax英语口语达人

  • Could you tell us your own experiences about Borough Market?

    你能告诉我们你自己去罗市集的经历吗?

    充满人情的地方 - SpeakingMax英语口语达人

  • So, this is Nabokov's beautiful evocation of how writer and reader meet at the summit of this misty mountain of the imagination.

    那么,这就是纳科夫的美好呼唤,是关于读者和作者,如何在想像的巅峰相遇。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • So, there are multiple ways, at multiple levels, that Nabokov is defending his work in this afterword. For one thing, he insults the publishers.

    因此,在这篇后记中,纳科夫在多种不同层面上,为他的作品辩护,一方面,他侮辱他的出版商。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • My friend Nassim Talib has just written a book about it called-- maybe I'll talk about that--called The Black Swan.

    我的朋友纳西姆·塔利刚刚写了一本书,叫做"黑天鹅现象",以后我会再讲到

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • On the other hand, the critic Michael Wood has pointed out that Nabokov didn't lose Russian. He didn't lose it on the way while he was riding the boat; he decided to stop writing in it.

    另一方面,批评家,迈克尔·伍德指出,纳科夫没有完全失去俄语,当他划船的时候,他意识到这点,他决定停止写作。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • The Basel Accord was in 1988 and you can read about this in detail in Fabozzi, et al.

    988年签订了巴塞尔协议,你们可以在法齐的书中读到详细的内容

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Today, I'm going to pick up on some of those other scenes that he mentions as his secret points of delight in the novel.

    今天,我将与你们分享一些,有关纳科夫提及的其它令他愉悦的,小说里的神秘场景。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • So Nabokov imbues that state of impersonality with certain kinds of emotion and then asks the reader to be as impersonal as that modernist artist also must be.

    所以纳科夫用某些特定的情感,来营造非个人化的境界,让读者像现代主义艺术家那样非个人化。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Now, I want to look at page 231, 232. This is one of those passages that Nabokov points out as being special to him. This is Lolita playing tennis.

    现在让我们跳到231,232页,这是纳科夫提到的,对于他有特殊意义的一段,它描述了洛丽塔打网球的场景。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定