So in a sense he let me into your life, here at Harvard.
因此从某种意义上说,他让我进入到了你们的生活,这里哈佛大学。
In a sense he is a tragic character. He failed though he did it as hard as possible.
某种程度上来说,他是一个悲剧人物,他再怎么努力等待他的也只是一场失败。
In a sense he says, "If I turn off one faucet, I can just as easily turn on another."
从某种意义上讲,他说:“如果我关掉一个水龙头,我可以很容易开开另一个。”
In a sense he is already here, his would be the return of a player who was already a part of the group.
从某种意义上来说他实际上已经在这里了,他的加入将是一个早就已经是球队一部分的球员的回归。
In a sense he was a pioneer and I hope that his example and spirit will influence the distance flyers of Britain and Ireland to follow suit.
在某种程度上,多尔丁是个先锋。我希望他的事例及精神将会影响到遥远的英国和爱尔兰的作翔者。
Dressed in impeccably cut suits and wheeling his carry-on bag with the deftness of a seasoned pro, he glides through airports and chain hotels as if he owned them, as in a sense he does.
电影的每场戏里都有洋溢着典型美式自信的克鲁尼,他身穿剪裁得体的西装,像个见多识广的专家一样灵巧地拉着自己的行李箱,穿行于机场与连锁酒店之间,仿佛它们全是属于他的。 不过从某种意义上说,也的确是这么回事。
He has, in a sense, been given a blank cheque to negotiate the new South Africa.
从某种意义上说,他已被允许全权洽谈新南非问题。
Above all, he must dignify our desires, convince us that we are taking part in the making of great history, give us a sense of glory about ourselves.
最重要的是,他必须使我们的欲望有尊严,使我们相信我们正在参与创造伟大的历史,让我们对自己有一种荣耀感。
So poor in one sense was it that he never could remember for more than a few days single date or a line of poetry.
从某种意义上说,他是如此可怜,即使记下了某个日子或者一行诗歌,几天后就会忘记。
He was willing to assert that "I have a fair share of invention, and of common sense or judgment, such as every fairly successful lawyer or doctor must have, but not, I believe, in any higher degree."
他也乐意承认“如每位成功的律师和医生必须具备的素质一样,我具备相当的创造力、常识和判断力,但我认为自己这些能力并不比他们强”。
There is a lot of sense in what he says.
他说的颇有道理。
In truth, he saw nothing—unless he was a magician. Then he would sense her heartbreaking wish that the cable car would never stop anywhere, but go on and on with her forever.
事实上,他什么也看不出来——除非他是一名魔术师,才能感受到她那让人心碎的期许——她多么希望电缆车永远不会靠站,就这样搭载着她永远地行驶下去。
When Yasser Arafat returned to Gaza in 1994 to set up the Palestinian Authority, he brought a sense of order, security and hope.
当1994年亚西尔·阿拉法特回到加沙成立巴勒斯坦民族权力机构时,他带来了一种秩序、安全和希望的感觉。
So, there is a sense, in the Plains Indian, that he is both the embodiment of a noble, restrained lineage; but also, deep in that American past, is this sense of great excess.
草原印第安人有一种感觉,他既是高尚的化身,克制的血统,但同时,在那段美洲过往的深处,是一种过度的感觉。
Hughes thought Bellamy was "outstanding" against Arsenal and, referring to the player's pace, added that "in a counter-attacking sense he is one of the best out there".
休斯觉得贝拉米在对阿森纳的比赛中发挥相当出色,无论是在球员的速度上还是反击的感觉上,他都是最出色的。
In that sense, he resembles Mr Hatoyama, who repeatedly talks about his belief in a fuzzy concept call yuai, or fraternity.
在这个意义上,他与鸠山由纪夫非常相似,鸠山谈及自己的信念时,多次用一个非常复杂的概念“yuai”或“友爱”。
但在某种意义上,他是正确的。
In a sense, through the earth itself, he communes with his father and receives his father's spirit.
从某种意义上说,通过大地本身,他可以与父亲亲密交谈,并接受父亲的灵魂。
"Great art in the right place gives citizens a sense of relief and relaxation," he said.
“伟大的艺术如果放在正确的地方会让市民们感到心情放松,”他说。
To get a sense of just how long, he says, imagine a giant with her head in Baltimore and her toe off the coast of South Africa.
为了正确了解到底有多久,他说,想像一位巨人,她的头在巴尔的摩,她的脚趾头在南非海岸。
I can tell he has a sense of pride in doing something meaningful and he's so happy just to be included.
我可以感觉到他在做这些事情的时候很自豪,而且他也很高兴能被带上一起。
But there is a sense in which he has hitherto had to jump over a lower bar than his main rivals have.
但是,有一种感觉,到目前为止,他不得不比他的主要对手跨越了更低的栅栏。
Hareton's chest heaved in silence a minute: he laboured under a severe sense of mortification and wrath, which it was no easy task to suppress.
哈里顿的胸膛默默地起伏了一下:他是在一种严重的屈辱与愤怒的感觉下苦斗,要压制下去是不容易的事。
In a certain sense he is taking his revenge.
从某种意义上说,他是在伺机报复。
And, indeed, he was in a sense a visionary, a dreamer of dreams.
事实上,从某种意义上而言,他也是一个有远见有梦幻的梦想家。
"He shows love without restraint, and in that sense he may appear to be an alien because he is unlike a Japanese," she added.
她说:“他总是毫无保留地表达自己的爱,从这一点来看,他确实有点像外星人,因为这不像是日本人的做法。”
In a sense, he wasn't testing our chemical knowledge - he was testing our ability to stuff lots of peculiar facts into our head, to cram for weeks for a curved exam.
从某种意义上说,他不是要考我们的化学知识-他要考的是,我们把一大堆特定的事情塞进大脑的能力,以及在考试前数周突击啃书本的能力。
He gets a sense of satisfaction out of staying in shape and keeping things neat.
他由保持良好的体型和维持事物的整洁中获得一种满足感。
But he saw a sense of defeat in her tired features, one he hoped signaled a change in attitude.
但他注意到了在她疲倦的神态里,有一丝击败,他期望着这丝击败能改变她的态度。
But he saw a sense of defeat in her tired features, one he hoped signaled a change in attitude.
但他注意到了在她疲倦的神态里,有一丝击败,他期望着这丝击败能改变她的态度。
应用推荐