God then said, I have sent you heart healthy vegetables and olive oil in which to cook them.
然后上帝说,我已经把健康的蔬菜和橄榄油带来了哪一个烹调他们。
Then said I, Ah Lord GOD! They say of me, Doth he not speak parables?
于是我说,哎。主耶和华阿,人都指着我说,他岂不是说比喻的吗。
Then he thought about what he had said to his wife earlier. "Why would God want to be like us?"
后来,他想到了以前他对妻子说过的话,“为什么上帝想要象我们凡人一样?”
Then Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God is with thee.
拿单对大卫说,你可以照你的心意而行,因为神与你同在。
"Then I pray to God that you are lying", his wife said hopefully.
“那我祈祷上帝你是在说谎。”他妻子充满希望地说。
Then I pray to God that you are lying, his wife said hopefully.
那我祈祷上帝你是在说谎。他妻子充满希望地说。
Then he came to a group of fishermen, and said, "God be with you."
一次他打一群渔夫那儿经过,说:“愿上帝保佑你们!”
Then said I, Ah, Lord GOD! Behold, the prophets say unto them, ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.
主耶和华阿,那些先知常对他们说,你们必不看见刀剑,也不遭遇饥荒。耶和华要在这地方赐你们长久的平安。
Then God said, "Yes, but your wife Sarah will bear you a son, and you will call him Isaac."
上帝说:“不然,你妻子撒拉要给你生一个儿子,你要给他起名叫以撒。”
Then he said: 'Praise be to the Lord , the God of Israel, who with his hands has fulfilled what he promised with his mouth to my father David.
所罗门说,耶和华以色列的神是应当称颂的。 因他亲口向我父大卫所应许的,也亲手成就了。
Then Moses and Aaron were brought back to Pharaoh. "Go, worship the Lord your God," he said.
于是摩西、亚伦被召回来见法老;法老对他们说:“你们去事奉耶和华你们的上帝;但那要去的是谁呢?”
Then Peter and the other apostles answered and said, we ought to obey God rather than men.
彼得和众使徒回答说,顺从神,不顺从人,是应当的。
Then David said to God, 'I have sinned greatly by doing this.
大卫祷告神说,我行这事大有罪了。
Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God?
众人问他说,我们当行什么,才算作神的工呢。
Then God said to Abraham, "As for you, you must keep my covenant, you and your descendants after you for the generations to come."
上帝又对亚伯拉罕说:“你和你的后裔必世世代代遵守我的约。”
Then David said, this is the house of the LORD God, and this is the altar of the burnt offering for Israel.
大卫说,这就是耶和华神的殿,为以色列人献燔祭的坛。
Then David said, God hath broken in upon mine enemies by mine hand like the breaking forth of waters: therefore they called the name of that place Baalperazim.
大卫说,神藉我的手冲破敌人,如同水冲去一般。因此称那地方为巴力毗拉心。
Then David said, God hath broken in upon mine enemies by mine hand like the breaking forth of waters: therefore they called the name of that place Baalperazim.
大卫说,神藉我的手冲破敌人,如同水冲去一般。因此称那地方为巴力毗拉心。
Then said they all, Art thou then the Son of God?
他们都说,这样,你是神的儿子吗。
Little wonder, then, that God said to Moses: 'Who had made man's mouth?
难怪,上帝曾经对摩西说:“是谁创造了人类的嘴?”
Then the Lord God said to the woman, "What is this you have done?"
耶和华上帝对女人说:“你做的是什么事呢?”
20when they heard this, they praised God. Then they said to Paul: "You see, brother, how many thousands of Jews have believed, and all of them are zealous for the law."
他们听见,就归荣耀与神,对保罗说,兄台,你看犹太人中信主的有多少万,并且都为律法热心。
Then the king said to the man of God, 'Intercede with the Lord your God and pray for me that my hand may be restored.'
王对神人说,请你为我祷告,求耶和华你神的恩典使我的手复原。
Maybe God looked down, called an Angel, dressed him like a bum, then said, “go minister to that man cleaning the Jeep, that man needs help.”
也许上帝俯视人间,接着招来一位天使,把他打扮成流浪汉的模样,然后说:“去帮助那个在擦洗吉普车的人吧,他需要帮助!”
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said.
西面就用手接过他来,称颂神说。
Paul said, "Accept each other just as Christ has accepted you; then God will be glorified."
保罗也说:“所以,你们要彼此接纳,如同基督接纳你们一样,使荣耀归与神。”
God looked to Al and said, "I like the way you think, come and sit at my left hand". God then asked Bill Clinton what he revered most.
上帝看着戈尔,说:“我喜欢你的想法,过来坐在我的左手上。”上帝接着问比尔·克林顿他最崇敬的是什么。
God looked to Al and said, "I like the way you think, come and sit at my left hand". God then asked Bill Clinton what he revered most.
上帝看着戈尔,说:“我喜欢你的想法,过来坐在我的左手上。”上帝接着问比尔·克林顿他最崇敬的是什么。
应用推荐