你是怎样把身材保持得这么苗条的?
她保持着苗条的身材,而且没有皱纹。
我阿姨是个身材苗条的女人。
你知道吗?我一直努力保持苗条的身材。
更令人震惊的是,这些产品通常是由非常苗条的模特推荐的。
More shockingly, these products are often advocated by very slim models.
专业时尚模特尤其容易因保持极度苗条的职业需求而出现饮食失调。
Professional fashion models are particularly vulnerable to eating disorders resulting from occupational demands to maintain extreme thinness.
为了得到苗条的身材,范妮尝试了许多方法,但都是徒劳的。所以现在她晚饭什么也不吃了。
To get a slim figure, Fanny has tried many ways, but in vain. So now she is reduced to not eating anything for supper.
如果娱乐产业真的在意传递关于身体形象的错误信息,那么它一开始就不需要那么多苗条的明星。
If the entertainment industry really cared about sending the wrong message on body image, it wouldn't need so many slender celebrities in the first place.
她的裙子上有珠宝图案,这在很多T台上都见过,但当褶边从苗条的连衣裙一侧滑落时,这些图案看起来很酷。
Her dresses were in jewel patterns, which have been seen before on many runways, but looked cool when the frills spilled down one side of the slender dresses.
体型较大、不太挑食的斑马最先进入;比较挑剔、身材苗条的牛羚随后出现;而最小的汤姆逊瞪羚,则落在最后。
The larger, less fastidious feeders, the zebras, move in first; the choosier, smaller wildebeests come later; and the smallest species of all, Thomson's gazelle, arrives last.
通过对人的身高、体重等值进行参考,督促你保持苗条的体型。
Urge you to keep a jimpness figure by reference of your stature, avoirdupois, etc.
我把她作为一个苗条的少女记得她。
范妮是个漂亮的、苗条的女孩。
她是个非常苗条的金发女郎。
想保持苗条的纽约女性常常只点两个开胃菜。
New York women who want to stay rake-thin usually only order two appetisers.
他喜欢苗条的东西。
若要苗条的身材,把你的食物分享给饥饿的人;
拥有快速的新陈代谢的某个人不会遇到保持苗条的麻烦。
我想参加今年夏天的选美比赛,所以我得有一个苗条的身材。
Tracy: I'm considering entering for the beauty contest this summer, so I must have a slender figure.
另一位则是个苗条的金发女孩,她的眼神飘渺而幽远。
The other was an ethereal blonde, her gaze dreamy and distant.
我们确实这样做了;就是上面提到的大象和苗条的事情。
And we did; it was primarily the elephant thing. And the slinky.
在好莱坞,伴随着这样的标签,保持苗条的压力也随之而来。
With that label also comes the pressure of staying thin in Hollywood.
苗条的明星们-左:帕丽斯·希尔顿中间:林赛·罗翰右边:布兰妮。
Slim stars - LEFT: Paris Hilton CENTRE: Lindsay Lohan RIGHT: Britney spears.
我不吃东西也不喝水,他们不允许我吃喝,他们说客人喜欢苗条的女孩。
I didn't eat and drank water. They didn't want me to eat because they said customers preferred slim girls.
而大卫•贝克汉姆与他始终苗条的妻子维多利亚结婚11年依然恩爱如初。
While David Beckham and his ever-slender wife Victoria also show no sign of losing the shine from their union 11 years after the event.
研究者认为这些发现可能能够解释,为什么苗条的女人照镜子也会觉得自己胖。
Researchers believe the findings could explain why slim women look in the mirror and see themselves as fat.
是的,他妻子就在那儿:金发碧眼,苗条的身段,心形脸,正坐在她情人身旁。
Yes, there was his wife: blonde, trim, a heart-shaped face. And she was sitting next to her lover.
是的,他妻子就在那儿:金发碧眼,苗条的身段,心形脸,正坐在她情人身旁。
Yes, there was his wife: blonde, trim, a heart-shaped face. And she was sitting next to her lover.
应用推荐