他对我说了些很不近人情的话。
他对我说:“噢,你要什么?”
他对我说:“你想去找你父亲吗?”
他对我说晚上好。
我们走向老师的办公室,这一次,他对我说了很多。
We walked towards the teachers' office and this time, he talked a lot to me.
我发觉他对我说慌,因此决定同他断绝关系。
I've found he lied to me, so I've decided to have done with him.
他对我说假话。
我很惊讶他对我说话这么不礼貌。
他对我说了许多鼓励的话。
他对我说,人子阿,你看见了什么。
他对我说,人子阿,你看见了吗。
“妥协本身没有错,”他对我说。
"It's not that compromise is inherently wrong," he said to me.
他对我说:“下礼拜怎么样?”
“你,跟我来,”他对我说。
他对我说这话,我便战战兢兢地立起来。
And when he had spoken this word unto me, I stood trembling.
他对我说,儿子,你怕吗?
“我想起了一些我说过的事情,”他对我说。
健忘,他对我说,已经成了他的另一个麻烦。
Forgetting, he tells me, is rapidly becoming one of his problems.
他对我说,要去量耶路撒冷,看有多宽多长。
And he said unto me, to measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
“我会永远在你身边保护你。”他对我说。
有一天他对我说,“让我们来打高尔夫吧。”
他对我说,人子阿,你站起来,我要和你说话。
And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak unto thee.
他对我说外婆昨天累着了,今天要多睡一会儿。
He told me Grandma had tired herself out yesterday and was going to rest in bed a little longer.
他对我说,这朝南的屋子是为看守殿宇的祭司。
And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house.
他对我说,“那时,我才知道他是真的爱我。”
And he — she said to me, "That's when I knew he really loved me."
他对我说,他讲这些并不是为了劝阻我,那是现实。
He wasn't saying that to dissuade me, he said. It was just a fact.
后来他对我说:“很多机会它们会自己呈现在你的眼前。
Then he told me, “There will be many opportunities that present themselves to you.
后来他对我说:“很多机会它们会自己呈现在你的眼前。
Then he told me, “There will be many opportunities that present themselves to you.
应用推荐