只是有时我一想起就感到难过。
有些伤口,无论过多久,依然一碰就痛;有些人,不管过多久,也还是一想起就疼。
Some wounds, whether long before, still a tender; Some people, no matter how long, or think of hurt.
一想起它我就心惊肉跳。
只要一想起那场事故,我就发抖。
她一想起那次谈话就气得满脸通红。
一想起这变质的奶油我就感觉到自己正站在一个小小的老式院子里,这是一个气味很难闻、很凄凉的院子。
When I think of this rancid butter I see myself standing in a little, old world courtyard, a very smelly. very dreary courtyard.
我也有悲痛过,然而一想起你的事情,我就觉得我的那些所谓“痛苦”,其实是庸人自扰。
I've also felt sad some time, but when I think of you, I will regard those "sad matters" as nothing to feel sad about.
他望了望屋子,一想起收拾行李他就心烦。
He glanced about the room, and the thought of packing was burdensome.
几个月以来,一想起我当时说的那些话,表现出的那种行为,那种态度,那种表情,我就觉得说不出地难过。
The recollection of what I then said, of my conduct, my manners, my expressions during the whole of it, is now, and has been many months, inexpressibly painful to me.
只要一想起梅根,他就喉咙哽咽,天旋地转。
Just thinking about Megan brings a lump to his throat and makes his head spin.
一想起他的拖拉,我就十分恼怒。
Whenever I thought about this delay, I became extremely annoyed.
一想起回到那憋气的小屋去做饭吃他就气闷,于是第一次拒绝了考虑欠债的问题。
The thought of going home to cook breakfast in his stuffy little room was repulsive to him. For the first time he refused to consider his debts.
当年我对此嗤之以鼻,现在我一想起一个宿舍的女生围着一台破电脑看它的情景我就鼻子发酸!
I sniffed at watching such films in those years, but now I can't help feeling sorrow in reminiscence of the occasions when all the schoolgirl of our dormitory surrounded a worn TV and watched.
一想起这事他就狂躁得无法工作。
这个人一想起死后的永久惩罚就颤抖不已。
一想起他那种矫揉造作的态度就令人讨厌。
一想起下星期的考试我就吓得发呆。
人们一想起即将来临的战斗就惴惴不安。
一只青蛙一想起公牛就感到嫉妒。
他一想起自己被出卖的情形就怒不可遏。
每天当我一想起你就渴望见到你的笑容,虽然我是如此的想念你,我仍可感觉到你的爱穿越千里来到我的心中。
Every day I think about you, and I yearn to see your smile. Though I miss you terribly, I can feel your love across the miles.
后来一想起这件事,我就猜测要是知道钱包里装的什么,我还会不会那样诚实。
Thinking about it later, I began to make good imagination whether I would have been so honest if I had known what was in the wallet!
我一想起将俱乐部带回甲级就充满热情,这将是一段奇妙而又宝贵的新经验。
I was enthusiastic at the idea of bringing this club back into Serie a and that allowed me to have a better approach to this new experience.
一想起可能发生的事我就吓得发抖。
I was shaking like a leaf thinking what might have happened.
我没看到鳄鱼,因为捉它的时候我没在那儿。可只要一想起小溪里有鳄鱼,就令人兴奋。
I did not see the alligator and I was not there when they caught it, but just the thought of an alligator in the branch was exciting.
那全部快乐的忧愁的往昔,一想起,就排山倒海。
我可能要掉到某些动物的肚子里,或大树上一想起来我就害怕!
I may have to fall into the belly of certain animals, or trees on the one I was afraid to think of it!
我可能要掉到某些动物的肚子里,或大树上一想起来我就害怕!
I may have to fall into the belly of certain animals, or trees on the one I was afraid to think of it!
应用推荐