但是仍然有很多吉列最好的人才决定离职,主要原因是在他们的雇佣合约中规定了在公司被并购时必须支付给他们酬金。
Still, many top Gillette people chose to go, their decision eased by the large pay-offs specified in their employment contracts should the firm be taken over.
这个计划还规定要对救助计划进行严格监督,并禁止那些失败的公司的主管们获得过高的酬金。
The plan would include strong oversight of the bailout program and ban excessive compensation for executives at failing firms.
的确,决定这些律师事务所的经营业务和天价酬金是否合理是很困难的,因为破产行业是一个没有明文规定的行业。
Indeed, deciding whether these firms and their sky-high fees are justified is difficult because the bankruptcy trade is in uncharted territory.
应用推荐