当通过接触死亡或性导致不洁,这就意味着一个人不能进入圣所,上帝的领域。
It means that one cannot enter the holy sanctuary, God's realm, when impure through contact with death or sexuality.
它是与死亡和性相联系的,使一个人变得不纯洁,使一个人丧失进入圣所的资格。
It is association with death and sexuality that renders one impure and disqualifies one from entering the holy sanctuary.
她洁净的日子未满,不可摸圣物,也不可进入圣所。
She must not touch anything sacred or go to the sanctuary until the days of her purification are over.
It is association with death and sexuality that renders one impure and disqualifies one from entering the holy sanctuary.
不洁的事物和死亡与生殖是有联系的,它们被取消了,进入圣所的资格。
It simply means that one cannot enter the holy sanctuary, God's realm, when impure through contact with death or sexuality.
这就意味着如果和死亡或者性有关,人就不能进入圣所,上帝的领域。
So the purity that's required of a priest, who has access to the sanctuary proper, is higher than that of an Israelite, who has access to the outer courtyard only.
因此那些,能够进入圣所内部的祭司,纯洁度比一般的,只能进入外部庭院的以色列人都要高。
应用推荐