注释:这个一向很安静的洛杉矶北部地区达到6.4%的按揭贷款赎回或抵押率。
Comment: in this quiet area north of los Angeles values are way down and 6.4% of mortgages are in foreclosure or converted to REO.
美国抵押贷款银行家协会的报告说,在去年年底,超过10%的美国按揭户已经迟交按揭费或丧失了住房赎回权。
The mortgage Bankers Association reports that more than 10 percent of American mortgage holders were either late in payments or in foreclosure at the end of last year.
到2007年10月,大约16%的可调利率按揭次级贷款是已丧失抵押品赎回权或90天内到期,约是2005年该比率的3倍。
Approximately 16 percent of subprime loans with adjustable rate mortgages were 90-days delinquent or in foreclosure proceedings as of October 2007, roughly triple the rate of 2005.
应用推荐