注释:这个一向很安静的洛杉矶北部地区达到6.4%的按揭贷款赎回或抵押率。
Comment: in this quiet area north of los Angeles values are way down and 6.4% of mortgages are in foreclosure or converted to REO.
美国抵押贷款银行家协会的报告说,在去年年底,超过10%的美国按揭户已经迟交按揭费或丧失了住房赎回权。
The mortgage Bankers Association reports that more than 10 percent of American mortgage holders were either late in payments or in foreclosure at the end of last year.
到2007年10月,大约16%的可调利率按揭次级贷款是已丧失抵押品赎回权或90天内到期,约是2005年该比率的3倍。
Approximately 16 percent of subprime loans with adjustable rate mortgages were 90-days delinquent or in foreclosure proceedings as of October 2007, roughly triple the rate of 2005.
最后,同出借方更喜欢IOS的理由相一致,这些按揭更有可能被提前偿还或者取消赎回权。
Finally, consistent with the reason why lenders prefer IOs, these mortgages are more likely to be repaid earlier or foreclose.
丧失抵押品赎回权的影响被按揭证券扩大了。
The impact of foreclosures was magnified by "mortgage-backed securities."
凡按揭人没有如此偿付,则该判令会成为绝对判令,该土地亦会在不受按揭人的衡平法赎回权和其后承按人的权益约束的情况下归予承按人。
If the mortgagor fails to do so, the decree is made absolute and the land vests in the mortgagee free of the mortgagor's equity of redemption and free of the interests of subsequent mortgagee.
凡按揭人没有如此偿付,则该判令会成为绝对判令,该土地亦会在不受按揭人的衡平法赎回权和其后承按人的权益约束的情况下归予承按人。
If the mortgagor fails to do so, the decree is made absolute and the land vests in the mortgagee free of the mortgagor's equity of redemption and free of the interests of subsequent mortgagee.
应用推荐