戴维森说,我听到的主要意思是:出去再找份工作吧。
'the basic message I heard was,' Go find another job, "says Mr."Davidsson.
我的同事艾米·戴维森在《News Desk》上发帖说:不应。“这话太离谱了。”
My colleague Amy Davidson, ina post on News Desk, says no: "That way lies madness."
他的两位竞争者颇为惊恐(其中一位露丝·戴维森是女同性恋拳击选手);他们背后的很多赞助者都威胁说,如果弗雷泽得逞他们就会停止出资。
His two rivals are appalled (refreshingly for the Tories, one of them, Ruth Davidson, is a lesbian kick-boxer); various big donors are threatening to cut their contributions if Mr Fraser gets his way.
应用推荐