诗的语言虽然很通俗,但对人的感情的揭示却有深度。
The language of the poem is colloquial, yet it is deep in its understanding of human emotions.
诗的语言具有一种特殊的音乐美,因此,在诗歌翻译中要神、形兼顾。
The language of poetry possesses a special sense of music. So both content and form should be paid attention to in translating poems.
诗的语言在语言中最具“思辨性” ,最大程度彰显了语言的诗意本性。
The language of poetry brings the poetic nature of language into full play.
This is probably the most difficult poem linguistically that we'll be reading all semester.
语言上说来这可能是最难的一首诗,我们这一学期都要阅读这首诗。
Well, look at this footnote: And the history of words after a poem is written may contribute meanings which if relevant to the original pattern should not be ruled out by a scruple about intention.
那么我们就来看一下这条脚注:,在诗产生后,语言的意思也就跟着产生了,这种意思如果和原始的形式不同,就不该有对作者意图的顾虑。
Blank verse: it is the heroic language of Shakespeare, of Milton, of Wordsworth.
无韵诗:它是英雄的语言,是莎士比亚,弥尔顿,沃兹沃斯的语言。
应用推荐