我说这些肯定让你们觉得,我好像是台穿孔卡片计算机一样古旧,但我自己那时对自己,2400波特率的调制解调器相当自豪。
This makes me all sound like punched card computers to you, But for me i was very proud of my 2400 baud modem.
由于BBS的复杂性、局限性,而且速度缓慢,早期系统的用户大半是愿意支付一大笔钱购买速度最快的调制解调器的计算机狂热者。
Because of the complexity, limitations and slowness of BBS, the early system was largely populated by computer enthusiasts willing to shell out big bucks for the fastest modems.
现在,世界上大约 25% 的计算机用户至少有一条光纤调制解调器或者 DSL 连接,当然,这意味着速度不再是问题。
Around 25 percent of the world's computer users now have at least a cable modem or DSL connection; of course, this implies that speed is no longer an issue.
应用推荐