英格兰和威尔士法院将婚姻视为传统习俗,而非合同。
Courts in England and Wales see marriage as an institution, not a contract.
在这一新机制下,企业合同的金额都是事先被敲定的,而非基于“成本加成”。
Under the new regime, companies will get fixed-price contracts instead of being paid on a "costs plus" basis.
在这一新机制下,企业合同的金额都是事先被敲定的,而非基于“成本加成”。
Under the new regime, companies will get fixed-price contracts instead of being paid on a “costs plus” basis.
In practice, when firms try and have these agreements, which are not contracts, to try and produce joint monopoly output, what else goes wrong?
现实中,公司想要达成这样的协议,而非合同,想要维持垄断产量,还会遇到什么问题呢
应用推荐