二是在动态层面上研究称谓语或称呼语的使用、它们的语用功能、称谓的一般规律以及特殊表现等。
They also addressed on the usage and pragmatic functions, the general rules and special expressions of the appellation terms or address terms from the dynamic perspective.
借鉴前人亲属称谓语自称的研究,本文对亲属称谓语自称的语义类别、表达功能及其翻译策略三个方面进行了考察。
The following three aspects of self-reference of kinship terms in modern Chinese have been dealt with: semantic categories, expressive functions and translation strategies.
无疑地,对有限事物必须用有限的名言以称谓之,这正是知性发挥其功能的处所。
In finite things it is no doubt the case that they have to be characterized through finite predicates: and with these things the understanding finds proper scope for its special action.
应用推荐