二是在动态层面上研究称谓语或称呼语的使用、它们的语用功能、称谓的一般规律以及特殊表现等。
They also addressed on the usage and pragmatic functions, the general rules and special expressions of the appellation terms or address terms from the dynamic perspective.
借鉴前人亲属称谓语自称的研究,本文对亲属称谓语自称的语义类别、表达功能及其翻译策略三个方面进行了考察。
The following three aspects of self-reference of kinship terms in modern Chinese have been dealt with: semantic categories, expressive functions and translation strategies.
无疑地,对有限事物必须用有限的名言以称谓之,这正是知性发挥其功能的处所。
In finite things it is no doubt the case that they have to be characterized through finite predicates: and with these things the understanding finds proper scope for its special action.
无疑地,对有限事物必须用有限的名言以称谓之,这正是知性发挥其功能的处所。
In finite things it is no doubt the case that they have to be characterized through finite predicates: and with these things the understanding finds proper scope for its special action.
应用推荐