在亚马逊流域,有无数的狩猎采集者,他们生活在世界上最大的沿河生长的树木的枝干上。
There are numberless hunter-gatherers in Amazonia, living along branches of the world's largest river tree.
当资源枯竭时,狩猎采集者总是可以选择迁移到其他地方,但这对于农业来说则更加困难。
While hunter-gatherers always had the option of moving elsewhere when the resources were exhausted, this became more difficult with farming.
他们认为,最早发展水稻农业的狩猎采集者一定是在这个南部地区,在现在野生水稻明显的地理范围内。
They argue that the first hunter-gatherers to develop rice agriculture must have done so in this southern zone, within the apparent present-day geographic range of wild rice.
They're out there, you can gather them, you can hunt them, you can fish them, or you can grow them, you can do something but it's out there in nature.
它们就存在于自然界,可以采集,可以通过狩猎获取,可以垂钓,或者种植它们,它们就在自然界中,只要你取之有道
Several large animal species had disappeared so people had to find other animals and so this changed from going to find animals to domesticating animals, and shift from collection of plants to production of plants.
很多大型动物物种已经灭绝了,人类不得不去寻找其他动物,因此这也就完成了从狩猎到驯养的转变,从采集到种植的飞跃
应用推荐