虽然中风的患病率男性(2.7%)与女性(2.5%)相近,但在种族和民族上还是有很大的差异。
While the prevalence of stroke was similar among men (2.7 percent) and women (2.5 percent), there were great differences among racial and ethnic groups.
威尔士与英格兰比起来更穷且更农业化,因为威尔士有自己的语言,所以威尔士人并不觉得自己在民族上和文化上是英国人的一部分。
Wales is poorer and more agricultural than England and, because the Welsh have their own language, they do not feel themselves nationally or culturally to be a part of the English people.
这种观点上的差异使许多少数民族工作人员感到不安,他们认为应根据既定的商业考虑来判断少数民族企业家和企业。
Such differences in viewpoint have produced uneasiness among many minority staff members, who feel that minority entrepreneurs and businesses should be judged by established business considerations.
These implicitly make a claim to the generality--at the national scale, or in the racial sense-- the representativeness of this life.
而不是一个特定的人,这暗含了一种普遍性,在民族范围内或者在种族意义上来看-,来表现这种生活。
So it's very nationalistic which goes into xenophobia, racism. It's horrible, basically.
所以这十分民族主义,这将演变成仇外、种族主义。本质上,这是很可怕的。
That's a very strange thing because the Greeks turn out to be an enormously active seafaring people with tremendous fear of the seas.
但奇怪的是,希腊人,虽然对海洋有着极度的恐惧,但同时,他们又是一个活跃于海上的民族
应用推荐