他已经几个星期没有见到特里普了,他将之归咎于萨拉·佩林个人:“布里斯托尔听她妈妈的。”
He has not seen Tripp for several weeks, and he blamed Sarah Palin personally for that: "Bristol listens to her mom."
争论是关于约翰斯顿与佩林长女布里斯托尔(Bristol)尚在襁褓中的儿子特里普(Tripp):约翰斯顿称佩林阻止他见孩子。
The dispute is over Tripp, his infant son by Palin's eldest daughter, Bristol: he claims Palin is preventing him from seeing the child.
佩林的支持者、《每周标准》的编辑威廉·克里斯托尔(William Kristol)认为到最后这个举动会被证明是一个明智的选择。
William Kristol, the editor of the Weekly Standard and a supporter of Ms. Palin, said that in the end, this could turn out to have been a smart move.
应用推荐