他已经几个星期没有见到特里普了,他将之归咎于萨拉·佩林个人:“布里斯托尔听她妈妈的。”
He has not seen Tripp for several weeks, and he blamed Sarah Palin personally for that: "Bristol listens to her mom."
争论是关于约翰斯顿与佩林长女布里斯托尔(Bristol)尚在襁褓中的儿子特里普(Tripp):约翰斯顿称佩林阻止他见孩子。
The dispute is over Tripp, his infant son by Palin's eldest daughter, Bristol: he claims Palin is preventing him from seeing the child.
佩林的支持者、《每周标准》的编辑威廉·克里斯托尔(William Kristol)认为到最后这个举动会被证明是一个明智的选择。
William Kristol, the editor of the Weekly Standard and a supporter of Ms. Palin, said that in the end, this could turn out to have been a smart move.
显然,有些人在想,嘿,你知道,到底是怎么回事,布里斯托尔•佩林带她的舞伴马克去了阿拉斯加?
Some people were obviously wondering, hey, you know, what the heck is going on here when Bristol Palin took her partner Mark to Alaska?
显然,有些人在想,嘿,你知道,到底是怎么回事,布里斯托尔•佩林带她的舞伴马克去了阿拉斯加?
Some people were obviously wondering, hey, you know, what the heck is going on here when Bristol Palin took her partner Mark to Alaska?
应用推荐