对于这两句话,我个人的理解是:亚洲的各中央银行,通过购买数量惊人的美国的国库券,在维持美国的经常项目赤字以及强势美元方面起到推波助澜的作用,他们当然也不希望看到美元走弱(一走弱他们手头所持的资产就会大幅缩水)。 后一句的extra revenue 我觉得翻成:“过多的收入”可能会好一点。
Asian central banks, which have helped sustain both the current-account deficit and the dollar by buying Treasury bonds in startlingly large quantities, have little interest in a weaker greenback.
我当然希望你不这样想,还有,顺便提一句,如果我下到那里面,那就要98镑。
I certainly hope not , and, imcidentally, that will be 98 pounds, if I do go down there.
当然,我希望穿着整洁,但是我基本上对时尚没什么兴趣,而且大部分时间也不化妆。
Sure, I like to look presentable – but I've got virtually zero interest in fashion, and I don't generally wear makeup.
All right. I tried it on 2, I surely didn't expect a precise and exact answer to that but I got something, and if you square this, you'll find the answer kept pretty darn close to 2.
好,我试试求2的平方根,我当然不希望得到一个完全准确的答案了,但是我得到了一个近似值,试试将这个数平方一下,你会发现结果和2相当接近。
应用推荐