此处的“合”指关系。一句话当中可能有若干小句,小句之间的关系可隐可显,如果关系是隐性的,便好似那无缝的天衣,我们称之为“意合”;如果关系是显性的,便会在形式上清晰地严格地表现出来,我们称之为“形合”。
英语语言的理解和翻译的技巧|英语论文网 Key words:hypotaxis,parataxis,attributive clause,translation [gap=183]关键词: 意合; 形合; 定语从句; 翻译
基于44个网页-相关网页
语意合成性 compositionality
情投意合 PEREECT MATCHES ; A perfect match ; find each other congenial ; Affection-throw any ligatures
语意合成性原理 Principle of Compositionality
形合与意合 Hypotactic vs Paratactic ; Hypotaxis and parataxis ; Translation Hypotaxis vs Parataxis ; Hypotaxis vs
不愿意合作的 incooperative
意合与形合 parataxis & hypotaxis
创意合伙人 creative partner
汉语重意合 parataxis
形合和意合 hypotaxis and parataxis
At first, the definition of hypotaxis and parataxis and the scope and purpose of this study is introduced.
文章先引入了形合和意合的概念并介绍了本文的研究目的和范围。
参考来源 - 英语和汉语中的形合、意合及其在翻译中的应用·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
形合和意合的表现都有其深层文化根源。
Both hypotactic and paratactic expressions can find their profound cultural explanations.
形合与意合是俄汉语复合句共有的语法现象。
Hypotaxis and parataxis are grammatical features both in Russian and Chinese compound sentences.
有关形合与意合的实例在文学作品中也几乎随处可见。
The use of hypotaxis and parataxis can be found almost everywhere in literature.
应用推荐