有些事情可能再次事宜 some things could matter again
有些事情可以再次事宜 some things could matter again
次适宜区 Sub-suitable region
一次宜人的旅行 A pleasant trip
4亿多年前,植物第一次向海岸上迁移时,陆地上荒凉而贫瘠,并非生命宜居之地。
When plants first made the transition ashore more than 400 million years ago, the land was barren and desolate, inhospitable to life.
马来西亚计划把吉隆坡机场的吞吐量提升到4500万人次,而新加坡已经完成了对樟宜国际机场的扩建,其吞吐量达到了6400万。
Malaysia plans to increase Kuala Lumpur's airport capacity to 45m passengers, while Singapore has almost finished an extension to Changi airport, to raise its capacity to 64m.
当乔治·华盛顿第一次宣读我刚才宜读的誓言时,人们骑马把那个信息缓慢地传遍大地,继而又来船把它传过海洋。
When George Washington first took the oath I have just sworn to uphold, news traveled slowly across the land by horseback and across the ocean by boat.
应用推荐