布鲁克斯用手指头拔弄着虫子,好像某人在审视手中的上等雪茄。
Brooks examines it, rolling it bet ween his fingertips like a man checking out a fine cigar.
我就感觉好像某人伸手进我的喉咙,抓住我的小肠,从我的嘴里拉出来,再在我的脖子上打结。
I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck.
就好像告诉某人,“喂,如果你按下这个按钮,你会得到响应,同时伴有迎头一击。”
It's like telling someone, "Hey, if you press this button, you'll get a treat, but also a bonk on the head."
It's as though somebody brought in this delicious meal to a hungry-- before a hungry person--allowed them to see what it looked like, allowed them to smell the delicious aromas, perhaps gave them just one little tiny forkful to see just how beautifully delicious the food was.
就好像某人带了这顿美味的饭菜给一个饿的-,放在一个饥饿的人面前,允许他们看到饭菜,允许他们闻到这美味的香味,也许给了他们一小勺让他们看看,这食物有多美味。
应用推荐