长久以来,我对她温存体贴。
她躺在那里,等着他过去,穿着新婚夜穿过的睡裙,相信丈夫会像往日一样过来和她温存,好像这会是他们的一个新开始。
She lay there, waiting for him, wearing the negligee from their wedding night, believing that he would come to her as he had always come to her, as if this were some sort of a fresh start.
或卡嗒或击掌、或舞动或梦游、或欢笑或悲切,她似乎储聚了非洲大地的全部力量和所有声响:温存、感受和美好。
Clicking, clapping, dancing or dreaming, laughing or sad, she seemed to contain all the strength, warmth, sensuousness and burnished beauty of Africa, as well as all its sounds.
应用推荐