我穿过马路,弯下膝盖,把我胳膊下的包裹放在柏油路上,仔细地观察着老从并询问他有没有受伤。
I crossed the street, knelt down, put the package I had under my arm down on the asphalt, leaned in and asked the man if he was hurt.
格蕾塔当初很快就把一坨柏油般的胎粪拉在了斯泰茜的肚子上,并大哭大闹,她的双脚有气无力地在胎粪里蹬来蹬去,仿佛一只小鸟被困在泄漏的石油里。
Greta had promptly let loose a tarry slick of meconium all over Stacy's belly and wailed, her feet swiping feebly in it like a bird in an oil spill.
他只能毫无乐趣、规规矩矩地跟着妈妈走在平坦的柏油路上。
He can be without fun, prim ground to follow mom to go on even blacktop only.
应用推荐