刚才,当你在同一个句子里读到“人才”和“华尔街”这些词的时候,会努力控制自己不要笑出声来。
Just now, it is a struggle to keep a straight face when you read the words "talent" and "Wall Street" in the same sentence.
与之对应的标签式句子相关联的大脑区域是程序性记忆,这种类型的记忆控制一些自动进行的活动,如骑自行车。
The regions activated by word tags are involved in procedural memory, the kind of memory that controls automatic tasks like riding a bicycle.
很多有趣的东西都没有出现在上面的句子里:Git,版本控制,问题跟踪,wiki,网站。
There's a lot of interesting things you don't see it that description: Git, version control, issue tracking, wikis, or website.
The ostensible purpose of this sentence at this point, as I take it, in Milton's argument is to explain the importance of censorship; but surely this sentence has an entirely different effect on us as readers, a different effect than the syntax or the logic of this sentence may demand.
这句话表面上的目的,我认为,是在弥尔顿的论点里解释控制的重要性,但是这个句子却对读者产生了相反的作用,一个和这句话的句式逻辑的要求,不同的影响。
应用推荐