Uncounted numbers of "birdmen" have died over the centuries after leaping from tower or cliff, not realizing they could never flap homemade wings hard or fast enough to stay aloft.
在过去的几个世纪里,无数的“鸟人”丧失了生命,他们从高塔或悬崖上跳下来,却不知道他们摆动自制的翅膀时,力量和速度根本不足以维持飞行。
They beat their wings very hard and the colors on them made a rainbow.
它们用力拍打翅膀,它们身上的颜色就变成了一道彩虹。
From a thousand feet, flapping his wings as hard as he could, he pushed over into a blazing steep dive toward the waves, and learned why seagulls don't make blazing steep power-dives.
从一千英尺高空,他使劲地拍着翅膀,朝着海浪垂直疾降,于是他懂得了海鸥不作垂直疾降的道理。
应用推荐