Violence often erupts in the contested waters there. Boats routinely jostle for position during crab-catching season, and three deadly naval clashes since 1999 have taken dozens of lives.
在这片争议海域经常爆发暴力行为。在捕蟹季节,渔船争抢位置是常有的事。自1999年以来,三次严重的海上军事冲突已经夺走了几十人的性命。
A: China enjoys indisputable sovereignty over the South China Sea islands and their adjacent waters. China's position on this is consistent and clear.
答:中国对南海诸岛及其附近海域拥有无可争辩的主权,中国的这一立场是一贯、明确的。
"Our consistent position is that we are opposed to any country engaging in oil and gas exploration and development activities in waters under China's jurisdiction," Jiang said.
我们的一贯立场是,我们反对任何国家在中国管辖海域从事石油天然气勘探开采活动。“姜瑜补充道。”
应用推荐