In Japan the Ministry of Tourism launched a "Ten Million Programme" to double outbound tourist departures from 5m to 10m between 1986 and 1991.
日本国家旅游局推出的“千万人计划”将出国游人数从1986到1991年间的500到1千万人翻番。
"Norway and Japan are hurting tourism, a potential growth industry in both countries in order to spend millions of dollars obtaining whale meat, the sale of which makes no profit," Fisher said.
“为了花掉数以百万用来获得鲸鱼肉的钱——而那却没有任何利润而言,挪威和日本正在损害旅游业,一种对于两国而很据增长潜力的产业。”Fisher说。
Japan is experiencing its own boom in Chinese tourism, and it sees casinos as an added way to cash in.
日本正从中国旅游业中实现自己的繁荣,它把赌场视为增加收入的新方法。
应用推荐