It's perfectly impossible, I think, to imagine a stronger statement than this of the authority that Milton gives, the intellectual self-possession that he ascribes, to the individual.
我认为这完全是有可能的,去想一个比弥尔顿,这个理论更有力的论述,他认为每个个人拥有的沉着冷静和泰然自若。
The manager has the kind of luxuriant hair, media/intellectual square-rimmed glasses, olive skin and self-control not usually associated with English coaches.
那名教练头发浓密,架着一副新闻主播或是知识分子常戴的方框眼镜,皮肤是橄榄色的,身上散发着那种英国教练少有的从容不迫。
I have made it a principle to pursue my self-interest in my business, subject to legal and ethical limitations, and to be guided by the public interest as a public intellectual and philanthropist.
商场中既在法律和道德的界限之内追逐个人利益,又以公共利益作为指导,是我作为一名公共知识分子兼慈善家的原则。
It's perfectly impossible, I think, to imagine a stronger statement than this of the authority that Milton gives, the intellectual self-possession that he ascribes, to the individual.
我认为这完全是有可能的,去想一个比弥尔顿,这个理论更有力的论述,他认为每个个人拥有的沉着冷静和泰然自若。
He is full of a kind of understandable self-pity, and his speeches are in some ways more characteristic of the gloomy intellectual milieu that is reflected in Chekhov's text really than almost anyone else's.
他身上有种合理的顾影自怜感,而在契诃夫的原文里,他的言论差不多是,最典型地反映当时晦暗的社会思想环境的。
应用推荐