In both of the examples above, speakers from two different cultures have the same gesture, physically, but its meaning differs sharply.
在上面的两个例子中,来自两种不同文化的人在肢体上有着相同的姿势,但这些姿势的含义大有不同。
Eye contact is one way of measuring the degree of closeness of relationship between two speakers, although there are cultural variations in the meaning of eye contact.
目光的接触是衡量两个谈话人之间关系亲密程度的一个标准,尽管在不同的民族文化中对目光接触的意义有所不同。
This has a “private” meaning to speakers of English and that’s where the name idiom comes from.
对于以英语为母语的人来说,习语就有了一层“个人的、私人的”含义,idiom就是这样来的。
应用推荐