And yet. When I gave it to the only person in S. whose opinion I cared about, she just shrugged and said maybe it would be better if I made things up.
然而,我这本书只送给过S村里面的一个人,我只在乎她一个人的看法,不过只是耸耸肩说:“如果你再改改,可能会更好。”
S. RAMACHANDRAN: and it gets even better, she's just now told me that it's not her left arm, it is her mother's arm, so why is she pulling up her mother's arm and pointing it at my nose?
拉玛钱德朗:更绝的是,她刚刚告诉我那并非她自己的左臂,而是她妈妈的手臂,那为什么她会拉起她妈妈的手臂并指向我的鼻子呢?
Jenna clutched the receiver with a trembling hand. That voice was exactly as she had dreamed it would sound. Just exactly like his father '; s.
简娜抓着听简的手颤抖着。那声音听起来正像她魂牵梦绕想要听到的声音,正像她父亲的声音。
She is in chains, and just because it's ornament just because it has the diminutive, doesn't mean that it's not a chain.
她被带上了“小“链子,它的“小“,或“装饰性“都不能改变它是一条锁链这个事实。
It's just that thinking about the fact that she's going to be a corpse causes you to not want to kiss her, not be able to enjoy kissing her.
只是考虑到这个,她会变成尸体的事实,导致了你不想亲吻她,不能享受亲吻她。
She didn't just say it's all because the South is rural.
她倒没有说因为南方就是农村
应用推荐