The World Bank says since October rising food prices have pushed more than 40 million people into extreme poverty.
世界银行说,去年10月份以来,已经有四千多万人因粮价上涨而陷入极度贫穷之中。
America's annual overall inflation rate fell in October, for the first time in four months, to 3.5%, mostly because the fast pace of rising energy prices slowed a bit.
美国十月份年度通货膨胀率为3.5%,四个月以后首次出现下降,绝大部分原因归结于快速上涨的能源价格增速小幅下降。
October PPI, due Tuesday morning, is expected to edge higher from September on rising food and energy prices.
因食品和能源价格上涨,计划于当地时间周二上午发布的10月份PPI可能较9月份小幅上升。
应用推荐