Policy makers in mid-June said they would allow the yuan to move beyond its narrow band and trade at a more flexible exchange rate.
政策制定者在6月中旬说,他们将允许人民币突破窄幅波动区 间,汇率将更加灵活。
It is worrying that since mid-July China has stopped allowing the yuan to rise against the dollar; indeed, the currency has since fallen by 1%.
自7月中旬,中国停止人民币对美元的升值,令人担忧;事实上,人民币汇率已下降1%。
Europe shares Washington's concern that the roughly 21% rise in the yuan against the U.S. dollar since mid-2005 is insufficient given China's rapid growth.
欧洲同美国抱有相同的担忧,即鉴于中国经济的快速增长,2005年年中以来人民币兑美元21%左右的升值幅度是不够的。
应用推荐