Right now we're in a liquidity trap, which, as I explained in an earlier post, means that we have an incipient excess supply of savings even at a zero interest rate.
现在我们陷入了一个流动性陷阱(在我此前的一篇文章中解释过),意味着我们即使在零利率的时候,也将会遇到初始就过剩的储蓄。
Liquidity is endogenous we know that on the one hand it is good to have a number of markets that are liquid, right?
流动性具有内因性,所以一方面,我们知道拥有许多,高流通性市场是好的,对吧?
Some Banks are having to indulge in expensive "liquidity swaps" in order to get the right kind of collateral to offer the ECB.
一些银行正不得不采用昂贵的“流动性互换”工具,以提供欧洲央行所要求的抵押品。
应用推荐