The "service-users" - as the volunteers here call them - are a truly disparate group - some look as if they've just stepped off the tube after a busy day at work, others are unkempt and smell feral.
这些“服务使用者”——这儿的志愿者这样叫他们——确实是一群异类——有些人看上去好像刚从忙碌工作了一天的管子上下来,其他人则衣衫蓬乱,带着凶猛的气息。
That’s why the smell of mom’s home-baked cookies can still be recalled as fresh as though she were downstairs making them just now.
妈妈做的饼干的味道是那么新鲜,仍能让你想起刚才妈妈在楼下做饼干,这就是原因所在。
So she vanquished them, horse and foot, just as she had vanquished their fathers thirty years before about the smell.
她就这样把他们“连人带马”地打败了,正如三十年前为了那股气味的事战胜了他们的父辈一样。
It's as though somebody brought in this delicious meal to a hungry-- before a hungry person--allowed them to see what it looked like, allowed them to smell the delicious aromas, perhaps gave them just one little tiny forkful to see just how beautifully delicious the food was.
就好像某人带了这顿美味的饭菜给一个饿的-,放在一个饥饿的人面前,允许他们看到饭菜,允许他们闻到这美味的香味,也许给了他们一小勺让他们看看,这食物有多美味。
应用推荐