Interlanguage pragmatic competence consists of two components: knowledge of a pragmatic system and knowledge of its appropriate use.
外语语用能力被认为是种知识,由语用系统知识和恰当使用语用系统的知识组成。
Then, we study the questionnaires from the angles of cultural transfer, pragmatic competence and interlanguage and pragmatic codes.
然后,从文化迁移、语用能力、中介语和语用准则的角度来进行分析。
It is worth investigating whether SLA theories are applicable to interlanguage pragmatics since pragmatic competence is different from grammatical competence.
语用能力不同于语法能力,二语习得理论和问题在语用习得研究中是否适用值得思考。
应用推荐