I am avoiding the question of how I feel, how I have changed my mind and then changed it back again, how guilt has been a constant companion.
我回避这样的问题:我的感觉怎样、我是怎样一再改变主意,还有一直挥之不去的负疚感。
'How have I changed?' he asked silkily.
“我是什么变化?”他柔声问道。
Now that I know this novel’s place in history, I wonder: How many readers have gone with me into those pages and returned in some way different, in some way changed?
如今我知道了这部小说的历史地位,而令我好奇的是有多少读者在度过本书后和我有同样的体会? 有多少读者在读过本书后有所改变,有所不同?
应用推荐