Both GM and Toyota say they are taking more time to roll out their electric cars to make sure their batteries are safe.
通用和丰田都表示,它们在推出电动车上花费更多的时间,以确保电池的安全性。
So, perhaps more surprisingly, would Ford, which ranks third in America, just ahead of Honda (and behind GM and Toyota).
可能最令人惊异的是福特公司,它在美国的市场份额仍然位列第三,比本田公司还要高(前两位是通用和丰田)。
But recently, both GM and Toyota have questioned whether fuel cell cars can be offered at a price most people can afford.
但在目前,无论是通用汽车公司还是丰田汽车公司都对燃料电池汽车是否可以以大多数用户承受得起的售价面市表示怀疑。
Ford has to worry about what GM is doing and what Toyota is doing, and for the moment at least what Chrysler is doing but perhaps not for long.
福特关注通用和丰田的决策,现在可能暂时,还得关注克莱斯勒的决策
应用推荐