... en définitive : 归根结底;最终地 la nuit blanche : 不眠之夜 pointer du doigt : 具体指出;揭露,揭发 ...
基于1个网页-相关网页
... en définitive : 归根结底;最终地 la nuit blanche : 不眠之夜 pointer du doigt : 具体指出;揭露,揭发 ...
基于1个网页-相关网页
En définitive, nous sommes donc là en face d'une équation dont tous les facteurs sont connus, je dirais une équation sans inconnues 我们最终将在这里对付一个所有系数都已知晓的等式--换言之,一个没有未知因素的等式。
En définitive, la détermination de la validité des déclarations interprétatives est infiniment moins complexe que celle des réserves 综上所述,确定解释性声明的有效性远没有确定保留的有效性那么复杂。
En ouvrant l'accès à sa base de données, ce sont les intérêts des entreprises, des chercheurs, des décideurs et du public qu'elle servira en définitive 从长期看 , 方便更 多用户 使用 数据库有利于商界 、 科学界 、决策者和公众的利益
Le métayage laissait beaucoup à désirer, faute de mesures d'incitation, le propriétaire s'attribuant en définitive l'essentiel de la récolte, très souvent sans même supporter une fraction des coûts de production 以前实行的稻田租佃制度存在缺陷 , 因为大部分作物归地主所有 , 而地主往往不支付任何成本 , 从这一点来看 , 以前实行的制度缺乏对种植活动的适当激励 。
Comme suite à la présentation d'un rapport oral sur la stratégie sanitaire et nutritionnelle actualisée, à la session annuelle de ‧ le Secrétariat présente la version définitive de la stratégie en vue de son adoption par le Conseil d'administration 继在 ‧ 年年度会议上就保健和营养问题最新战略提出口头报告之后,秘书处还将提交最后战略供执行局通过。
Si la Conférence n'a pas répondu à toutes nos attentes et n'a pas convenu de la nécessité de prévenir les ventes d'armes à des acteurs non étatiques ou leur stockage par des civils, le Ghana estime que le Programme d'action constitue le début d'un processus dont la mise en oeuvre, à tous les niveaux, permettrait en définitive de traiter de ces questions en suspens 虽然会议未满足我们所有期望或就防止向非国家行为者出售武器和防止平民储藏武器 的 必要性达成一致,但是加纳认为行动纲领标志着一个过程 的 开始,它在所有层次 的 实施会最终有助于解决悬而未决事项。
Conformément à la Déclaration ministérielle de Bâle pour une gestion écologiquement rationnelle, il convient de soustraire les téléphones portables usagés et en fin de vie à l'élimination définitive par des moyens comme, par exemple, la mise en décharge ou l'incinération pour leur appliquer des solutions écologiquement plus rationnelles telles que la réutilisation, la remise à neuf ou la récupération et le recyclage des matériaux 应在遵守 《 关于环境无害管理的巴塞尔宣言 》 的情况下 , 使废旧 移动电话 由填埋和焚烧等最后处置做法转变为再利用 、 翻新 、 物料回收和再循环等比较无害环境的做法 。
Ainsi, les ressources limitées qui sont disponibles peuvent servir principalement à l'acquisition de munitions de substitution (appelées à remplacer les munitions en grappe ) et, en définitive, à la destruction des deux types de munitions en grappe dont l'emploi est interdit conformément aux paragraphes ‧ et ‧ de l'article ‧ ci-dessus 这样,就可以将所具备的有限资金主要用于获取替代性弹药(以取代集束弹药),并最终销毁以上第 ‧ 条第 ‧ 款和第 ‧ 款之下所禁止的两种类型的集束弹药。
L'adoption plénière entraîne la rupture définitive des liens de filiation avec les parents biologiques, alors que celle-ci demeure en cas d'adoption simple.
完全收养致使生物学父母亲子关系完全中断,但这种亲子关系在简单收养中是继续存在的。
Dès que cela fut possible, le peuple français fut donc invité à élire ses constituants, tout en fixant à leur mandat des limites déterminées et en se réservant à lui-même la décision définitive.
所以,当条件一旦许可,国家立即举行了选举,由法国人民推选出制宪会议成员,授予其权利,并明确规定职权范围,以保证最终的决定权属于人民。
Enfin, c'est en bouche que l'on se fait une idée définitive en percevant par rétro-olfaction les arômes les plus lourds et en appréhendant les saveurs.
最后,喝入口中,我们能最终感知酒的芳香与口感。
应用推荐